大家好,如果您还对硕鼠硕鼠无食我黍不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享硕鼠硕鼠无食我黍的知识,包括硕鼠硕鼠无食我黍三岁贯女莫我肯顾翻译的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
硕鼠原文注释及译文
1、号:感激 译文 大老鼠啊大老鼠, 不要偷吃我的黍。 多年一直侍奉你, 你却从不顾怜我。
2、硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?翻译:大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。
3、硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。
4、硕鼠全文翻译:大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处!大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麦粒!多年辛苦养活你,拚死拚活谁感激。
5、《硕鼠》赏析与翻译 篇1 《诗经国风魏风硕鼠》: 硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。
6、硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?(女通汝)【翻译】大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。
硕鼠,硕鼠,无食我黍是什么意思
白话译文 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号!译文 大老鼠啊大老鼠,不要偷吃我的黍。多年一直侍奉你,你却从不顾怜我。我发誓要离开你,去那安逸的乐土。
“硕鼠硕鼠,无食我黍,三岁贯汝,莫我肯顾。”出自《诗经》中的《硕鼠》,直译为:大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍(稻米的一种)。我多年辛苦养活你,你却不肯给我照顾。
译文:大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!原文:硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号。【注释】:硕鼠:大老鼠。一说田鼠。黍:粘米,谷类。贯:事也。逝:誓。直:同值。劳:慰劳。永号:永叹。
“硕鼠硕鼠,无食我黍,三岁贯汝,莫我肯顾.”是何意思?
“硕鼠硕鼠,无食我黍,三岁贯汝,莫我肯顾。”出自《诗经》中的《硕鼠》,直译为:大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍(稻米的一种)。我多年辛苦养活你,你却不肯给我照顾。
①硕鼠:大老鼠。一说田鼠。②无:毋,不要。 黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。③三岁:多年。三,非实数。 贯:借作“宦”,侍奉。④逝:通“誓”。 去:离开。 女:同“汝”。
译文:多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。三岁贯女(r):侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉。女,同“汝”,你,指统治者。
硕鼠原文注释及译文如下:原文:硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。译文:大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。
诗经硕鼠原文及翻译及注释
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?翻译:大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。
【原文、译文及注释对照】 《诗经魏风硕鼠》译注 题解: 劳动人民把统治者喻为偷粮老鼠,发誓要到没有剥削的乐土去。 原文 译文 注释 硕鼠硕鼠,① 无食我黍!② 三岁贯女,③ 莫我肯顾。 逝将去女,④ 适彼乐土。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。
诗经:《硕鼠》原文 硕 鼠 《诗经》硕鼠硕鼠,① 无食我黍!三岁贯女,② 莫我肯顾。逝将去女,③ 适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。④ 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
硕鼠硕鼠无食我黍的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于硕鼠硕鼠无食我黍三岁贯女莫我肯顾翻译、硕鼠硕鼠无食我黍的信息别忘了在本站进行查找哦。