狼原文及翻译注释拼音(狼原文及翻译注释)

2023-06-26 21:24:05 生活饮食 0阅读 回答者:admin

大家好,小东方来为大家解答以上的问题。狼原文及翻译注释拼音,狼原文及翻译注释这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、一,注释1,货:出售、卖。

2、2,欻(xū):忽然。

3、3,瞰(kàn):窥视。

4、4,既:已经5,诸:相当于“之于”6,蚤(zǎo):通“早”,早晨。

5、7,逡(qūn)徘徊的样子8,仰:抬9,昂:贵。

6、10,直:通“值”,价值。

7、11,缘:沿着12,罹(lí):遭遇(祸患)。

8、二,《狼(一)》译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

9、在这时,突然出现了一匹狼。

10、狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。

11、屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

12、屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

13、于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

14、就这样狼就停下来不再跟着屠户了。

15、屠户就(安全地)回家了。

16、第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

17、(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

18、(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

19、当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。

20、就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!三,原文:有屠人货肉归,日已暮。

21、歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

22、屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

23、屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

24、遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

25、狼乃止。

26、屠即竟归。

27、昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

28、大骇。

29、逡巡近视之,则死狼也。

30、仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

31、时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

32、缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

33、扩展资料:《聊斋志异》中有狼三则。

34、其一被苏教版义务教育语文课本八年级下册收录为“专题 《狼》”,其二被选为沪教版义务教育语文课本八年级下册第34课《狼》。

35、鲁教版义务教育语文课本六年级下册30课《狼》,2016年新审订人教版义务教育语文课本七年级上册第18课《狼》和部编义务教育课本七年级上册第20课《狼》。

36、《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。

37、(聊斋:书斋名;志:记录;异:奇怪的故事)书共有短篇小说491篇。

38、题材非常广泛,内容极其丰富。

39、《聊斋志异》的艺术成就很高。

40、它成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典短篇小说之巅峰。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文来源网友投稿及网络整合仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。投诉邮箱:1765130767@qq.com。

本文地址:https://www.lnsss.com/shenghuo/yinshi/718578.html