长沙过贾谊宅原文及翻译注释赏析(长沙过贾谊宅原文及翻译注释)

2023-05-22 20:56:33 生活饮食 0阅读 回答者:admin

大家好,小东方来为大家解答以上的问题。长沙过贾谊宅原文及翻译注释赏析,长沙过贾谊宅原文及翻译注释这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、⑴贾谊:西汉文帝时政治家、文学家。

2、后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。

3、⑵谪宦:贬官。

4、栖迟:淹留。

5、像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。

6、⑶楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。

7、长沙旧属楚地,故有此称。

8、一作“楚国”。

9、⑷独:一作“渐”。

10、⑸汉文:指汉文帝。

11、⑹摇落处:一作“正摇落”。

12、 你被贬于此寂寞地住了三载,万古留下你可居楚地的悲哀。

13、踏着秋草独自寻觅你的足迹,只有黯淡的斜阳映照着翰林。

14、为何明君却独对你恩疏情薄,湘水无情怎知我对你的深情?江山已经冷落草木已经凋零,可怜你究竟何故被贬此地呢!。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文来源网友投稿及网络整合仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。投诉邮箱:1765130767@qq.com。

本文地址:https://www.lnsss.com/shenghuo/yinshi/510959.html