《魂断蓝桥》主题曲(2023年09月07日魂断蓝桥主题曲中文版男中音)

2023-10-16 12:24:22 生活百科 0阅读 回答者:admin

今天我是价值网陈慧来为大家解答以上问题,《魂断蓝桥》主题曲,2023年09月07日魂断蓝桥主题曲中文版男中音很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

主题曲是《友谊地久天长》,中文版男中音原唱:佟铁鑫。

《友谊地久天长》是美国米高扬电影公司出品的经典电影《魂断蓝桥》的主题曲,发行于上个世纪三十年代。

魂断蓝桥主题曲中文版男中音

歌名:友谊天长地久

歌手:亚洲天使童声合唱团

作词:罗伯特·彭斯

作曲:罗伯特·彭斯

怎能忘记旧日朋友,心中能不欢笑

旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长

千年万载,永远不忘

朋友的情意长,举杯同饮

欢度时光,朋友的情意长

我们,往日心意相通

让我们紧握手,让我们来举杯同饮

友谊地久天长,千年万载

永远不忘,朋友的情意长

举杯痛饮,欢度时光

朋友的情意长,怎能忘记旧日朋友

心中能不欢笑,旧日朋友岂能相忘

友谊地久天长,千年万载

永远不忘,朋友的情意长

举杯同饮,欢度时光

朋友的情意长,举杯痛饮

欢度时光,朋友的情意长

扩展资料:

《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌。在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。

歌曲背景

每年元旦时,《友谊地久天长》是在英语国家必然会听到的歌(该歌在我国传唱率也很高),似乎只要这个旋律一响起,就意味着新年到来。不过,它的歌词与新年无关,很多人也并不理解“auld lang syne”。

这首歌的确算得上古老了。它的曲调来自苏格兰民谣,歌词则是18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)的一首诗《Auld Lang Syne》,是用苏格兰语创作的。“auld lang syne”对应的英语是“old long since”,也就是“逝去已久的日子”。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文来源网友投稿及网络整合仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。投诉邮箱:1765130767@qq.com。

本文地址:https://www.lnsss.com/nvzhuang/taobao/960654.html