夏士莲为什么不常见了(夏士莲)

2023-09-11 10:13:07 社会百科 0阅读 回答者:admin

大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。夏士莲为什么不常见了,夏士莲很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、夏士莲”这两个名词可谓耳熟能详了,但人们不一定知道,首创这个译名的就是文化界名人、出版界元老张元济。

2、1916年前后,英国人柯尔在上海租界开了一家宝威药行,销售从英国运来的药物和化妆品,并在商务印书馆印刷宣传品和说明书。

3、为扩大销售,柯尔请时任商务印书馆经理的张元济把英文商标“Hazeline”译成中文,张元济就把“Hazeline”译为“夏士莲”,并将“HazelineSnow”译为“夏士莲雪花膏”,这两个信、达、雅的译名就这么流传了近百年。

4、 把“Hazeline”译为“夏士莲”,张元济不过是一时即兴之作,信手拈来。

5、而其一生之为人,用“夏士莲”这3字来形容也正合适——士林中的一朵夏日莲花,品质高洁,人格高雅,出污泥而不染。

6、 夏士莲源于联合利华的另一个品牌“Sunsilk”, “Sunsilk” 是我们全球最大的护发品牌,根据发质的不同有各种洗护和美发产品。

7、在中国,夏士莲传承了“Sunsilk”的了解女性需求的精神,通过先进的护发技术,从自然界提取的多种生物活性因子,为不同类型的秀发提供保护。

8、另外夏士莲系列还包括香皂等产品。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文来源网友投稿及网络整合仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。投诉邮箱:1765130767@qq.com。

本文地址:https://www.lnsss.com/nvzhuang/shishang/880599.html