大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。夏士莲为什么不常见了,夏士莲很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、夏士莲”这两个名词可谓耳熟能详了,但人们不一定知道,首创这个译名的就是文化界名人、出版界元老张元济。
2、1916年前后,英国人柯尔在上海租界开了一家宝威药行,销售从英国运来的药物和化妆品,并在商务印书馆印刷宣传品和说明书。
3、为扩大销售,柯尔请时任商务印书馆经理的张元济把英文商标“Hazeline”译成中文,张元济就把“Hazeline”译为“夏士莲”,并将“HazelineSnow”译为“夏士莲雪花膏”,这两个信、达、雅的译名就这么流传了近百年。
4、 把“Hazeline”译为“夏士莲”,张元济不过是一时即兴之作,信手拈来。
5、而其一生之为人,用“夏士莲”这3字来形容也正合适——士林中的一朵夏日莲花,品质高洁,人格高雅,出污泥而不染。
6、 夏士莲源于联合利华的另一个品牌“Sunsilk”, “Sunsilk” 是我们全球最大的护发品牌,根据发质的不同有各种洗护和美发产品。
7、在中国,夏士莲传承了“Sunsilk”的了解女性需求的精神,通过先进的护发技术,从自然界提取的多种生物活性因子,为不同类型的秀发提供保护。
8、另外夏士莲系列还包括香皂等产品。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。