大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。不责僮婢文言文的翻译,不责僮婢很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、不责僮婢
2、【原文】
3、唐临性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之。”终不扬其过也。
4、
5、阳城尝绝粮,遣奴求米。奴以米易酒,醉卧于路。城迎之,奴未醒,乃负以归。及奴觉,谢罪。城曰:“寒而饮,何害也!”
6、【参考译文】
7、唐临性情宽厚仁慈,很宽容。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,对他说:“今天天气不顺,不适合悲伤哭泣,刚才要你取白衫的事暂且停止。”又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,于是对他说:“今天天气阴暗而不适合吃药,应该把药扔掉。”唐临始终没有张扬家僮的过错。
8、阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,喝得醉在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。后来奴睡醒了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,没有什么不好的!”
9、【阅读训练】
10、1.解释
11、(1)尝:曾经 (2)向:刚才 (3)扬:张扬 (4)过:过错
12、(5)易:交换 (6)负:背
13、2.翻译
14、 终不扬其过也。
15、 (唐临)始终没有张扬家僮的过错。
16、3.你赞同唐临、阳城的做法吗?为什么?
17、 示例①:赞同,他们二人为人宽厚,善于待下,这是一种美德。
18、示例②:不赞同,他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。
19、希望对您有帮助,望采纳,您的采纳将是我们回答的动力
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。