大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。哈利路亚不能随便说,哈利路亚很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、哈利路亚( Hallelujah, Halleluyah, 或 Alleluia)是从希伯来文音译而来 (标准希伯来语 Hall?luya, Tiberian Hebrew Hall?l?yāh) 意为"让我们]赞美 上帝 或 赞美 主" 。
2、这个辞汇主要在《诗篇》。
3、 它已经被英语接受。
4、这个词语在犹太教作为赞美诗(《诗篇》113篇-118篇)祷文的一部分。
5、哈雷路亚由哈雷路和 亚(Yah)组成。
6、字面上从希伯莱文翻译过来就是「赞美 主 [你们这些人!]"或者简单地翻译为"赞美主!" Yah是YHWH(参见耶和华)的缩写,YHWH是主的名字的四个字元的缩写(en:Tetragrammaton)。
7、这个词在希伯来《圣经》中 (主要在《诗篇》中 (例如 113篇-118篇)出现过24次,多次在诗篇中出现,并在希腊语版的《启示录》中出现四次。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。